Ливняшка * предлагает Вам запомнить сайт «Непутевые заметки»
Вы хотите запомнить сайт «Непутевые заметки»?
Да Нет
×
Прогноз погоды

Все о путешествиях и заморских сокровищах

Краски весеннего Крыма

Краски весеннего Крыма

28 мар, 01:01
+1 1
Самые грязные реки мира

Самые грязные реки мира

28 мар, 00:55
+5 2
Просто Тунисия

Просто Тунисия

26 мар, 13:12
+9 3
Сейчас обсуждаем
Краски весеннего Крыма
28 мар, 01:01
+1 1
Самые грязные реки мира
28 мар, 00:55
+5 2
Просто Тунисия
26 мар, 13:12
+9 3
Самые удивительные концертные залы мира
28 мар, 00:47
+5 2
Подземный мир, обнаруженный случайно
21 июл 16, 18:50
+412 98
Красивейшие леса планеты
26 мар, 02:45
+4 1
Лучшие города России в этом году
26 мар, 02:30
+7 1
МОРЕ, СОЛНЦЕ, КРАСОТА. Средиземное море, Аланья, Турция
27 июн 12, 16:13
+682 257
Райские страны для пенсионеров
23 мар, 23:30
+10 7
Сад скульптур Бруно Торфса
23 мар, 19:03
+18 2

Русский - великий и могучий

развернуть

Какие слова лучше не произносить в отпуске за границей

Кто бы сомневался? НО:

Так, в Арабских Эмиратах запросто можно попасть в тюрьму, сказав на улице бродячей кошке: «Кис-кис». В арабском языке это слово обозначает женский половой орган. Какие слова не произносить за границей? 

Камбоджа. Лаос: вместо супа подадут «девочек»

Самая большая опасность грозит в тех странах, где местные жители очень плохо или совсем не говорят по-английски. Вот и приходится туристам, вооружившись разговорником и божьей помощью, объясняться с «аборигенами» на их языке. Особенно опасен в этом отношении Вьетнам, Камбоджа или Лаос, куда все больше  отправляются в погоне за экзотикой. Например, во вьетнамском языке шесть тонов. Одно и то же слово, сказанное в разной тональности, может означать совершенно разные вещи. Поэтому местные названия следует произносить спокойно и монотонно. А вьетнамцы уже сами разберутся, что вы имели в виду. Но если этого не сделать, могут возникнуть серьезные проблемы. 



— Вполне невинный вопрос, если поверить неверной рекомендации одного из горе-путеводителей: «Как мне пройти в Холон?» (китайский квартал в Хошимине), может привести к тому, что вы окажетесь в больнице или полицейском участке, — говорит преподаватель вьетнамского языка В. Колотов. — Дело в том, что в русском языке нет таких звуков, с помощью которых можно было бы абсолютно правильно произнести вьетнамское слово Cho’ lo’n «Тёлон». Местные жители услышат два слова: «хо», что значит «раздвигать», и «лон» — очень неприличное слово. В итоге они поймут вас так: «Где можно раздвинуть…?» За такое можно отправиться в реанимацию. И таких примеров масса. 

Ошибки возникают и с названием вьетнамского риса. Это блюдо правильно называется co’m (ком). Однако наши соотечественники часто говорят что-то невнятное, и в итоге получается нечто похожее на «con». А во Вьетнаме это, помимо всего прочего, еще и пренебрежительное указание на женский пол. 

Можно попасть впросак, и заказывая самый известный вьетнамский суп pho’ (фаа).
Иностранцы зачастую говорят просто «фо». 

— На ханойском диалекте «фо» обозначает представительниц древнейшей профессии, — говорит Владимир Колотов. — Представьте ситуацию: стоит вьетнамец с поварешкой, а тут подкатывает турист и кричит: «Девочек хочу!»  В середине 60-х годов с нашими геологами во Вьетнаме произошла забавная история.  Одна дама из экспедиции захотела отведать антрекота. Вьетнамцы не нашли в словаре этого слова. Тогда они применили свой старый способ поиска значений русских слов: разделили «антрекот» на две части и стали искать по отдельности. И тут же нашли в словаре слово «кот». В ближайшей деревне было поймано и зажарено несчастное животное. Дама его с удовольствием отведала, а потом долго благодарила галантных кавалеров. Только через полгода, уже в Петербурге, она узнала, чем ее накормили…

Во Вьетнаме могут оказаться опасными и некоторые русские слова. Например, разговорное «чё» там — не очень приятное «собака, пёс» (cho’). Поэтому произносить это словечко в толпе надо очень осторожно, чтобы никого не обидеть. Не менее опасно слово «дума». Во вьетнамском языке есть близкое по звучанию слово, которое обозначает матерный синоним словосочетания «занятие любовью». И в культурном обществе, конечно, лучше обойтись без «думы». 

Неприлично звучат во Вьетнаме и некоторые русские фамилии. Например, стоит быть осторожным с фамилией министра спорта России. Вьетнамцы в слове «Мутко» могут расслышать грубый мат. 

Впрочем, и вьетнамские фамилии для русского уха могут показаться неприемлемыми. Например, во Вьетнаме одно из достаточно распространенных имен — Х..й. Один такой вьетнамец решил переехать в Петербург. Здесь он женился, вскоре появилась дочка. Но жена категорически не хотела, чтобы отчество ее ребенка было как-то связано с именем любимого мужа. В итоге девочке решили не портить жизнь и дали совершенно другое отчество. 

Индонезия: матерная любовь 

Проблемы могут возникнуть в Китае или Индонезии. Там английский язык тоже не жалуют. Например, в Индонезии лучше не ругаться, так как некоторые наши матерные слова местные примут за признание в любви. Слово «сука» означает там «нравиться, любить». Казус может возникнуть и в ресторане.

Если вы произнесете по-русски слово «колбаса», то вам принесут кочан сырой капусты. Потому что они услышат kol basah. Это слово как раз и означает «неприготовленная капуста». Вообще, индонезийцев очень смешит наша кириллица. Они считают ее испорченным (!) алфавитом. 

А слушать китайскую речь без слез и вовсе сложно:  Х..й хули нахуй х..й лаошу. Это означает: серая лисичка принесла обратно серую мышку. 

Италия: пенис вместо пасты 

Однако неприятности ждут не только в экзотических странах, но и в европейских государствах. Например, в Италии. Там при заказе в ресторане надо быть очень внимательным к произношению. Например, в Италии есть блюдо рenne all'arrabiata (пенне ал аррабьята — вид пасты). Крайне важно произнести слово «пенне» с удвоенной «н». Иначе получится «пене», а в итальянском языке это слово означает пенис. Можно представить себе удивление официанта, у которого вы попросите такое «блюдо». Стоит выучить и слово сozze (коцце — мидии, их в разном виде тоже часто подают в ресторанах). По ошибке очень легко его произнести, как сazzo (каццо), и это будет обозначать хрен, но далеко не тот, что растет в огороде. Если вам доведется искать раздевалку (к примеру, на пляже), не лишним будет выучить слово spogliatoio (cпольятойо). Только ни в коем случае не надо его путать с созвучным словом spogliarello (cпольярелло), что означает «стриптиз». 

Казус может случиться даже в ювелирном магазине. Если вы захотите купить приглянувшиеся сережки, будьте внимательны со словом, которое их обозначает — orecchini (орэккини). Но не вздумайте произнести orecchione (орэкьёне), что означает «педик». Продавец может до смерти обидеться или, что еще хуже, вызвать полицию. 

С осторожностью надо произносить в Италии и русские слова. Например, выражение «на фига» или «ни фига». «Фига» по-итальянски означает матерное обозначение женского полового органа. Ну и самое жестокое оскорбление итальянцам можно нанести, разговаривая с ними о футболе, по-которому многие из них сходят с ума. Главное — не допустить ошибку в имени ключевого игрока их сборной Андреа Пирло. Старайтесь четко проговаривать последнюю букву «о» в его фамилии, потому что слово «пирла» на итальянском языке — «мудак». Такую ошибку вам в Италии ни за что не простят. 

Франция: в бассейн лучше не ходить

В зоне риска еще одна европейская страна — Франция. Там проблемы могут начаться во время ужина в ресторане. Не стоит громко просить счет по-русски в надежде, что вас и так поймут. Ничего подобного. Слово «счет» очень созвучно с французским chiotte, что означает «сортир». Так что вместо того, чтобы оплатить ужин, вас проводят в туалет. А за спиной удивятся вашей невоспитанности. Ведь кричать на весь ресторан «Сортир!» не принято ни в одной стране мира. Если после ужина вы решите прогуляться до бассейна, то лучше не спрашивать дорогу по-русски. Во французском слово «бассейн» превращается в словосочетание bas sein, что переводится, как «обвисшая женская грудь». За такое словечко можно получить в глаз как от самой дамы, так и от ее спутника. Ну и, наконец, не следует произносить по-русски слово «конверт». Оно очень созвучно с нецензурным словосочетанием con vert («зеленая вагина»). Страшно представить, что могут ответить русскому туристу, который решится в отеле попросить конверт.

Кстати, опасные слова:


Девка. По-русски «девка» звучит довольно грубо, а у чехов еще грубее. По-чешски devka — нецензурное слово, означающее «проститутка».

Кант. Безобидный русский «кант» в англоговорящих странах мат. По-английски cunt — это нецензурный вариант слова «вагина».

Колос. Это русское слово с ударением на первый слог — по-гречески грубый вариант слова «задница».

Финик. Это слово очень похоже на арабский глагол «совокупляться». Так что лучше не кричать на восточном базаре «Финики!».                     


Ключевые слова: курьезы языка, попутчики
Опубликовано 11.08.2012 в 04:08

Комментарии

Показать предыдущие комментарии (показано %s из %s)
Михаил Киранов
Михаил Киранов Ольга Ольга (Азачем) Кстати, а как вообще возник "Китай"? Приезжие китайцы знают, что мы так называем их страну, но сами они её называют иначе, и ничего похожего на "китай" в их названии нет.
А известное русское слово из трёх букв я ещё давно обнаружил в международном разговорнике, выпущенном, по-моему, в 61 году. Там собраны фразы на 12 языках. И в начале на них же слово "Разговорник" было написано на всех этих языках. В основном так, как пишется в оригинале. Но, т.к. русскому человеку иероглифы совсем непонятны, то по китайски там было написано "хуй хуа". И потом один человек, интересовавшийся китайским языком (в журнали "Химия и жизнь" было несколько уроков) сказал, что это переводится как "уметь говорить".
Текст скрыт развернуть
4
15 августа 12, в 14:50
Ольга Ольга (Азачем)
Ольга Ольга (Азачем) Михаил Киранов Согласна. Хуй хуа означает разговор, разговорный( стиль), речь, говорить... Текст скрыт развернуть
3
16 августа 12, в 02:07
chertopolog Киселева (Чернявская)
chertopolog Киселева (Чернявская) Интересный материал, для тех кто путешествует по миру! Текст скрыт развернуть
6
12 августа 12, в 14:35
Светлана Сундукова
Светлана Сундукова ))))))))))) Текст скрыт развернуть
7
12 августа 12, в 15:33
Ljubov Gribanova (Kovalenko)
Ljubov Gribanova (Kovalenko) Спасибо. Текст скрыт развернуть
8
12 августа 12, в 19:28
Svetlana Sidorskaja
Svetlana Sidorskaja interesno! spasibo! Текст скрыт развернуть
6
12 августа 12, в 19:52
Любовь Аникеева (Борисова)
Любовь Аникеева (Борисова) Мутко - у нас как-то тоже не слишком прилично звучит Текст скрыт развернуть
6
12 августа 12, в 20:49
Елена Лейзерзон (Танеева)
Елена Лейзерзон (Танеева) Спасибо за рассказ Текст скрыт развернуть
6
13 августа 12, в 06:28
Комментарий удалён.
Галина Жилкина
Галина Жилкина Скажите, пожалуйста, кто знает... А на турецком "кис-кис" тоже неприлично? В Стамбуле полно кошек, я их обожаю и постоянно подзывала, по-русски, естественно... Турки посмеивались... Текст скрыт развернуть
5
13 августа 12, в 14:30
vladimir murzich
vladimir murzich Интересная информация...... Текст скрыт развернуть
4
13 августа 12, в 19:32
Татьяна Великодворская (Васильева)
Татьяна Великодворская (Васильев… да уж.... Текст скрыт развернуть
3
14 августа 12, в 11:24
Валентина С.
Валентина С. интересные моменты! Текст скрыт развернуть
3
14 августа 12, в 22:47
владимир гуляницкий
владимир гуляницкий старец лаврентий проскура-черниговский-будет свободный вьезд и выезд из иерРУСЬсалима-но тогда не ездте ибо сатана прельстит..ходите по родной земле и никогда к врагам-насчледие предков..женщина да и олух позволившая сэкс с рабом-проклята Родом-следующее воплощение через ад в неграх..думайте ездуны Текст скрыт развернуть
4
15 августа 12, в 15:37
Лена Чернышова
Лена Чернышова Ну дела! Интересная информация, спасибо! Текст скрыт развернуть
4
15 августа 12, в 17:50
dubellan Сысоев Андрей
dubellan Сысоев Андрей В китайском языке слово"Хуй"-означает-"красный"."Хуйвэйбин"- красный охранник.
Слово "чо"- это жопа.
А в бурятском языке слово "чо"- это самое страшное ругательство.Означает-"кожа на ноге, на которую собака ссыт".
Текст скрыт развернуть
3
19 августа 12, в 09:03
Валентина Уханова
Валентина Уханова Спасибо,тема для познаний!!! Текст скрыт развернуть
5
20 августа 12, в 23:46
Наталья Бурковская
Наталья Бурковская Спасибо, интересно. Текст скрыт развернуть
5
22 августа 12, в 14:56
Мастер Фоток
Мастер Фоток 5 Текст скрыт развернуть
2
9 октября 12, в 20:34
Сергей Руденко
Сергей Руденко Век живи - век учись....... и все равно дураком умрешь Текст скрыт развернуть
0
7 июня 13, в 08:48
Показать новые комментарии
Комментарии с 1 по 20 | всего: 101
Комментарии Facebook
И едем дальше
Идеальные места для отдыха с потрясающе красивой водой
29 мар, 01:52
+5 0
Номера отелей с окнами на дно
29 мар, 01:49
+1 0
Уникальный японский поезд
29 мар, 01:44
+1 0
7 самых странных отелей в мире
28 мар, 16:51
+1 0
Краски весеннего Крыма
28 мар, 01:01
+1 1
Самые грязные реки мира
28 мар, 00:55
+5 2
Самые удивительные концертные залы мира
28 мар, 00:47
+5 2
Просто Тунисия
26 мар, 13:12
+9 3
Красивейшие леса планеты
26 мар, 02:45
+4 1
Чего нельзя делать на Мальте
26 мар, 02:41
+8 0
Подземный мир, обнаруженный случайно

Подземный мир, обнаруженный случайно

18 мар 15, 15:06
+963 161
Германия. Кельн. Выставка ка…

Германия. Кельн. Выставка камелий...без дамы.

4 сен 12, 23:07
+824 122
Райские острова Карибского моря

Райские острова Карибского моря

12 ноя 12, 23:40
+805 119
Невероятное умение сов остав…

Невероятное умение сов оставаться незамеченными

14 окт 12, 20:55
+742 90
Тамбов, самый умирающий горо…

Тамбов, самый умирающий город России.

30 авг 12, 20:55
+697 182
10 самых маленьких стран

10 самых маленьких стран

29 окт 12, 16:34
+690 57
МОРЕ, СОЛНЦЕ, КРАСОТА. Среди…

МОРЕ, СОЛНЦЕ, КРАСОТА. Средиземное море, Аланья, Турция

27 июн 12, 16:13
+682 257
О, Рио, Рио!!! Или...Мечты с…

О, Рио, Рио!!! Или...Мечты сбываются!

3 окт 12, 11:03
+667 139
Германия.Кенигсвинтер.Замок …

Германия.Кенигсвинтер.Замок "Драхенбург".

11 авг 12, 13:04
+649 135
Осенний Париж. Путевые заметки

Осенний Париж. Путевые заметки

25 окт 12, 18:06
+648 109